close
Simon and Garfunkel原來是用惡水上的大橋形容困境孤立無援,朋友伸出溫暖的手,如今南台灣災民真的就處於惡水上,反而讓這首歌形容的更貼切,一起為水深火熱的災民們祁福吧!願他們能夠勇敢堅持渡過難關。
When you're weary
當你再度疲累
feeling small
感覺到自卑
When tears are in your eyes
當淚水已是在你的雙眼之中
I will dry them all
我會將它們全部拭乾
I'm on your side
我就在你的身旁
when times get rough
當時光開始變得不愉快
And friends just can't be found
而朋友們 實在不能依靠時
Like a bridge over troubled water
就像惡水上的大橋
I will lay me down
我將讓自己躺下 (幫助你度過)
Like a bridge over troubled water
就像惡水上的大橋
I will lay me down
我將讓自己躺下 (幫助你度過)
When you're down and out
當你再次低落 而且失勢時
When you're on the street
當你又(淪落) 在這街頭之上
When evening falls so hard
當夜暮低垂 那樣沈重時
I will comfort you
我將會安慰你
I'll take your part
我也會分擔 你的部份
When darkness comes
當黑暗來臨
and pain is all around
而且傷痛已是 整個圍繞時
Like a bridge over troubled water
就像惡水上的大橋
I will ease your mind
我會撫慰你的心靈 (幫助你度過)
Like a bridge over troubled water
就像惡水上的大橋
I will ease your mind
我會撫慰你的心靈 (幫助你度過)
Sail on silvergirl, sail on by
揚帆吧 純潔的聖女,揚帆航行吧
(silvergirl = 船名~象徵希望之帆~前程充滿無限光明)
Your time has come to shine
你的時代即將到來 直至發亮為止
All your dreams are on their way
所有你的夢想 都已依照它們的方式行進
See how they shine
看它們多麼閃耀
If you need a friend
若是 你需要一位朋友
I'm sailing right behind
我就航行在你的後面
Like a bridge over troubled water
就像惡水上的大橋
I will ease your mind
我會撫慰你的心(幫助你度過)
Like a bridge over troubled water
就像似惡水上的大橋
I will ease your mind
我會撫慰你的心靈(幫助你度過)
全站熱搜